Pictura: |
Ein Bauer sät auf einem steinigen Acker aus, so daß er keine Fußspuren hinterläßt. |
Motti: |
Quasi is non fuisset ♠ Als wär' ers nicht gewesen ♠ On ne sent point qui l'a labouré ♠ Non sisente chi l'hà lavorato |
Kommentar: |
Theol. Wo ein hartes Hertze ist / dort findet man kein Zeichen einer Erkäntlichkeit; Hätte GOTT schon noch so viele Gnaden und Wohlthaten auf solches ausgestreuet. Pharao hatte ja alle seine Macht und Herrlichkeit von GOtt; Noch spricht er: Wer ist der HErr / des Stimme ich hören soll? Civil. Einem gutthätigen Gemüthe ist es genug / wenn es jemanden Wohlthaten erweisen kan; Ob schon keine Spur gesehen wird / noch andere wissen / wer das Allmosen gegeben hat. |
| |
|
|